20 minuten of minder, Alle, comfortfood, DOORDEWEEKS, geen dieetwensen, Glutenvrij, glutenvrij, herfst, ik kan niet kiezen, koken voor gasten, lactosevrij, lente, maakt me niet uit, maakt me niet uit, ik heb alle tijd, Melkvrij, nooit, Snel klaar, soms, SPECIAAL, taart, koekjes en andere zoetigheid, toetje, vaak, vegan, winter, zomer

Overheerlijk chocoladetoetje (en maar twee ingredienten!)

Posted by Dorien Beekveldt

(lees volgende zin in het Engels met zwaar Frans accent) ” ‘Ow comes iets zat gooduh?! “

Mijn vriend is Fransman en praat Frengels. Dat is Engels met een Frans accent. Dat wil zeggen: i=ie, th=z,  h=niet bestaand, s aan het einde van een woord=niet bestaand, eindig zo veel mogelijk woorden met een zachte ‘uh’. Zo krijg je onder andere ‘ungry’ (hungry), ‘univer’ (universe), ‘somezieng’ (something) en ‘barnuh’ (=barn). Werkend met bovenstaande regels weet ik over het algemeen waar vriendlief het over heeft en gniffel ik ondertussen vertederd in mijn vuistje.

Dat vind hij natuurlijk heel stom. Want hij wil als Echte Man gezien worden, en niet als ah-schattig-koetsjie-koetsjie. In zijn poging zo Engels mogelijk te praten, wetende dat hij de ‘h’ soms vergeet en ‘th’ soms verwisseld met ‘z’, is hij begonnen met het hypercorrigeren van zijn Frengels en gooit hij nu lukraak met ‘h’ en ‘th voor en na woorden waar deze letters helemaal niet in voor komen. Zo eten wij ‘happles’ (apples), vingen we gister een ‘mouth’ (mouse), luisteren wij naar muziek met onze ‘hears’ (ears) en als ik sip kijk roept hij: ‘cherie, come into my harms!’. Ik kan je vertellen dat het dan heel moeilijk is om je pruillip niet te laten zakken.

(Nu dacht ik dat ik met de Koning van Frengels was. Bleek zijn oud-collega dat te zijn. Bij het omtikken van een glas limonade met mijn linker elleboog, zei deze met een geruststellende blik ‘No, Dorine, ietz not a problème, no suicide!’. Eerst dacht ik dat de man in kwestie blijkbaar dacht dat ik zelfmoord wilde plegen omdat ik een glas limonade had omgestoten, en me wilde vertellen dat dat echt niet nodig was. Maar later realiseerde ik me dat het een vreemdsoortig vrije vertaling was van ‘pas de soucis’ wat in het Nederlands zo veel als ‘maak je geen zorgen’ betekent.)

Goed.

Toen ik mijn Fransman gister dit chocolade toetje voorschotelde, hij gretig met een grote lepel de rijke zachte chocola massa uit het potje schepte en deze in zijn mond stopte, al proevend even wazig voor zich uit keek, toen met een scherpe draai van het hoofd richting het aanrecht keek, en daar alleen een geopend blik kokosmelk en een aangebroken reep chocola zag, vergat hij pardoes zijn pogingen tot high quality British en riep met overlopend Frans accent: “ ‘Ow comes iets zat gooduh?!?!”

Ingrediënten
200 ml kokosmelk
60 gram (rijst)melkchocola, in stukjes

Bereiding
Doe de kokosmelk en stukjes chocola in een pannetje en laat samen smelten op een heel laag (!) vuurtje. Als de chocolade gesmolten is en je een homogene kokos-choco-massa hebt, giet je deze in aparte potje, schaaltjes of bakje. Laat een uurtje opstijven in de koelkast. Om een iets steviger structuur te krijgen kun je de potjes het laatste kwartier even in de vriezer zetten.